본문 바로가기

하루 공부/영어

'Hit the books' 공부를 열심히 하다

 

'Hit the books'직역하면 '책들을 때리다'라고 해석이 되는데 어떤 의미가 담겨 있을까.

대충 짐작을 해보면 'Books'가 들어가니 책과 과 관련되어있는 것일까?

 


 

 

 

 

'Hit the books'는 열심히 공부하다 라고 해석이 된다. 

 

여기서 'Hit'은 무엇인가에 몰두하다 정도로 쓰이고 'Books'는 공부라고 쓰이며 관용적인 표현으로서 문법에 영향을 잘 받지 않는다. 

 

 

 

 

그렇다면 왜'Hit the books'라고 복수형으로 쓰일까? 

 

'Hit the books'는 공부해야 될 책이 많으므로 '공부를 열심히 하다' 

'Hit the book' 은 공부해야 할 책이 한 권이므로 '공부를 하다'라고 사용되기 때문이다.

 

하지만 이 구분은 의도적인 구분을 두는 경우에만 쓰이고, 굳이 그럴 필요 없을 경우 상관없이 둘 다 사용 가능하다.

 

 

 


 

결국 공부를 열심히 하다라는 표현인데 주로 시험기간 이거나 공부할게 많을 때 등등 사용되는 표현이다.

 

그 외 Hit을 이용한 표현에는 

 

Hit the gym : 헬스장을 다니다

Hit the sack/hay : 잠자리에 들다

 

정도가 있다.